ROMAN – Dès 13 ans **
d’ Elizabeth ACEVEDO
traduit de l’anglais (Etats-Unis) par Clémentine BEAUVAIS
Editions Nathan – 16,95 €
Camino, qui vit en république dominicaine attend à l’aéroport son père qui vient chaque année de New-York à l’occasion de son anniversaire, passer quelques jours auprès d’elle et de sa tante. La jeune fille fêtera ses 17 ans dans quelques jours…
Au même moment de l’autre côté de l’océan, à New-York, Yahaira, est appelée au bureau du proviseur du lycée qu’elle fréquente. Elle a la surprise d’y retrouver sa mère : l’avion qui conduisait leur père et mari en république dominicaine vient de se crasher…
Ecrit en vers libres, ce roman de 450 pages raconte du point de vue des deux jeunes filles, les deux mois qui suivent ce tragique fait divers : l’accident du vol American Airlines 587.
Il va modifier le regard que toutes deux posaient sur leur père, révéler des secrets de famille solidement enfouis, et bouleverser durablement leur vie…Les deux jeunes filles sont forcément différentes par leur culture et leur histoire.
Le roman donne à voir la vie difficile en république dominicaine, soumise aux affres de la pauvreté, de la religion, des croyances. Il évoque la difficulté d’accéder aux soins, aux études, à se soustraire à la prostitution et à la corruption.
Camino redoute encore plus l’avenir avec la disparition de ce père qui, même éloigné, la protégeait à coups de dollars. Déterminée et courageuse elle cherche encore et toujours à avancer.
Pour Yahaira qui vit dans un quartier de New-York, la vie semble plus facile et plus accessible. Mais la jeune-fille a aussi entrevu un secret de famille qui a abimé un an avant sa mort, ses relations avec son père…et qui lui pèse.
On découvre très vite le sens de l’histoire. Si on s’attache aux personnages et à leur entourage, qu’on comprend bien ce qui les anime, on est un peu déçu par une fin prévisible, et un peu gêné aussi par les réflexions non traduites qui émaillent le texte.
Elizabeth Acevedo est née à New York de parents immigrants dominicains. « De l’autre côté de l’eau » est son quatrième roman, traduit comme tous les autres par Clémentine Beauvais.
Avis
Il n’y a pas encore d’avis.